
В то время как «во всём цивилизованном мире» запрещают русскую культуру, делая её явлением нон-грата, в братских республиках продолжают её ценить и развивать. Так в Павлодаре в День Победы состоялся Фестиваль культуры, названный «Фестивалем белых журавлей», где наряду с номерами восточных и европейских народов была продемонстрирована красота и славянских стихов, песен и танцев, в том числе и на русском языке.
Мы не зря говорили о песнях-символах Победы в Великой Отечественной войне и международном статусе этого праздника. В Павлодарском славянском культурном центре всё это богатое сочетание подчеркнули одним лишь названием своего фестиваля. Всем известна песня под названием «Журавли». В отличие от привычной нам композиции «День Победы», в ней мало торжественности. Но зато много искренности и печали по безвременно отдавшим жизни людям, ковавшим эту победу на фронте и в тылу. Песня «Журавли» сама по себе является детищем международным. Ну а знаменитой она стала в чувственном исполнении Марка Бернеса. Символично, что эта песня стала последней в жизни этого прекрасного артиста.
Именно эта песня стала мотивом, под которым в России ежегодно 22 октября проводится праздник – День белых журавлей, который учредил именно Расул Гамзатов, и в 2023 году эту эстафету впервые именно в Павлодаре продолжил Казахстан.
«Мы не могли остаться в стороне от этой идеи, - говорит руководитель местного Славянского культурного центра Татьяна Кузина. – Однако продолжать российский праздник именно в тот же день, когда празднует его Россия, здесь могли бы счесть слишком провокационным, поэтому пришлось завуалировать наше стремление и приурочить фестиваль к празднованию столетия Расула Гамзатова. К счастью, нам дали разрешение на его проведение».
Татьяна Ивановна Кузина – искусствовед с огромным стажем работы в филармонии. В течение пяти лет она даже была художественным руководителем филармонии, поэтому культура и её продвижение у этой почтенной женщины, что называется, в крови. Общую тенденцию к запрету всего русского и стремление к отделению и даже противопоставлению украинской культуры русской воспринимает очень близко к сердцу.
«Мы очень тесно дружим с украинским культурным центром, - признаётся Татьяна Ивановна, - ходим друг к другу в гости и вместе поём украинские и русские песни. И нам всем очень больно от того, что ситуация на Украине вошла в такую острую фазу. У многих из нас остались родственники в этой стране, причём по обе стороны фронта. Но мы не позволяем международной повестке разрушить нашу дружбу».
Тем приятнее, что в ходе фестиваля на одной сцене звучали, например, песня «Жас казак», исполненная на казахском языке под домбру в исполнении Куралай Уакпаевой, стук каблуков знатных джигитов из студии танца «Кавказ» под руководством Алимы Макитовой, «Баллада о матери» на русском языке в исполнении Дарьи Шевченко. Ребята из финно-угорского центра исполнили несколько номеров, из которых особенно запомнилось исполнение песни «О той весне». Ребята держали в руках портреты своих героических предков, бивших фашистов на военном и трудовом фронтах. Очень актуальной стоит признать песню «остановите войну» в исполнении Амалии Майер и Татьяны Ветровой. Конечно не могли не исполнить танец под песню «Журавли», символично что у «журавлят» в руках были солдатские гимнастёрки как напоминание о том, что Бернес пел вовсе не о птицах, хотя и о них тоже. Также свои номера исполнили ансамбль «Славянки», фольклорная студия казачьей песни «Поречье», ну и все вместе участники фестиваля исполнили песню «День Победы».
Очень приятно, что в то время как национал-патриоты бездумно и с молчаливого согласия властей пытаются принизить статус Дня Победы, объявить всё русское чем-то из разряда как минимум «дурного тона», люди продолжают чтить дружбу между народами и стремятся проникнуться любовью друг к другу через познания культуры тех, кто живёт с нами рядом. Зал был полон. И это – лучший ответ деструктивным силам.
Абай Ерынбаев