Ирина Старосельская: «Наши самые удачные проекты рождаются из живого диалога, когда мы слышим и чувствуем запрос»

124
7 минут
Ирина Старосельская: «Наши самые удачные проекты рождаются из живого диалога, когда мы слышим и чувствуем запрос»

По доброй ежегодной традиции «ВЭС 24» пообщался с руководителем представительства Россотрудничества в Узбекистане (Русский дом в Ташкенте) Ириной Александровной Старосельской. Обсудили сохранение общей исторической памяти, работу с молодежью, гуманитарные миссии, а также то, как сделать русский язык и культуру живой частью современной жизни Узбекистана.

80-летие Победы: живая память, объединяющая поколения и народы

Для моего поколения эта тема не может не быть близкой. Оба моих деда дошли до Берлина, бабушку в шестнадцать лет угнали в плен в Германию. В Москве мы всегда шли в Бессмертном полку – это никого не оставляет равнодушным. Люди идут в едином порыве, с портретами близких, поют «Катюшу». А когда я приехала в Узбекистан, то испытала настоящий шок. Казалось, здесь иное восприятие этого святого для нас праздника. Но я увидела тысячи людей у братских могил — с детьми, внуками, в гимнастёрках, с флагами и портретами. Это было то самое единение, та самая память. Остаться равнодушным просто невозможно.

IMG_20260110_135434_476.jpg

Не могу не отметить Парк Победы в Ташкенте — место, которое мы советуем посетить каждую делегацию. Нам удалось выстроить прекрасные партнёрские отношения с его руководством. Совместно мы провели очень важное мероприятие: издали и презентовали книгу узбекистанского писателя о Сталинграде, основанную на воспоминаниях. Автор, к сожалению, уже ушёл из жизни, книгу долго не могли опубликовать. Суть в том, что он описал подвиг именно узбекистанцев, защитников города. Как они в подвале спасали новорождённого ребёнка, как отдавали свой хлеб мирным жителям... Когда я её читала — ком стоял в горле. Мы не просто передали тираж. Мы попросили наших ребят с курсов по подготовке к поступлению в российские вузы при представительстве подготовить рассказы на основе прочитанного. Они не просто выучили текст — они прожили его, читали, как артисты. Мы были так впечатлены, что наградили их, но не «конфеткой», а серьёзными подарками, оценив глубину их подхода.

IMG_20260110_135439_512.jpg

Ещё один масштабный проект к 80-летию — документальный фильм «Лица Победы». Мы готовили его девять месяцев. В предыдущем интервью я вам рассказывала об этом проекте, но тогда мы только начинали. Это были долгие, по три-четыре часа, разговоры с ветеранами. Не короткие беседы, а живой рассказ о жизни. Наши волонтёры пили с ними чай, общались. Некоторые девушки потом говорили: «Извините, моя психика не выдерживает, буду помогать иначе». Это колоссальный труд: записать, смонтировать. Но это — на века. Живой документ от первого лица.

Работа с молодежью: от формальных лекций к живому диалогу

Когда я только приехала, мне показалось, что Русский дом какой-то пыльный, скучноватый. Оживить его можно только молодёжью. Если продолжать читать им скучные лекции, они будут сидеть, терпеливо дожидаясь конца, но только из вежливости. Нужны новые форматы. Например, молодёжная тусовка, где они чувствуют себя свободно. Не торжественные речи, а квесты, квизы, классная музыка, талантливый ведущий. У нас был квиз к 100-летию народной дипломатии. После официальной части пошла именно тусовка. И вы знаете, мы ставим российские песни, в том числе современные — они знают все слова, поют хором. Это и есть та самая ниточка связи.

IMG_20260110_135439_908.jpg

О живой практике русского языка 

Ключевое — работать под запрос. Я считаю, что спрос рождает предложение. Видя поток российских туристов, узбекистанцы, даже те, кто не говорит по-русски, ведут детей в русские группы детских садов. Запрос на язык огромный. Мы передаём нашим партнёрским школам учебники, художественную литературу. Но важно не просто «привезти и уехать». Эффект даёт «каскадный метод». Учителя приезжают к нам на методические семинары, например, на «Ташкентскую методическую лабораторию» и семинары школы педагогов-тренеров «Nota Terra». Там они не слушают лекции, а учатся через игру у тех коллег, кто прошёл обучение в летних и зимних школах в России. Потом они везут эти методики в свои регионы. Видеть, как серьёзные преподаватели увлечённо играют на занятии, — бесценно. Русский язык очень востребован, как и российское образование.

IMG_20260110_135442_507.jpg

Вообще, в образовательной сфере мы сталкиваемся с огромной конкуренцией: Европа, Китай, Корея, Турция раздают гранты. Но Россия предлагает Узбекистану 810 квотных мест ежегодно — это серьёзно. И конкурс высокий. Почему? Общие корни, семьи, где родители учились в СССР, плюс русский язык как преимущество. Не нужно учить его, как, например, китайский с нуля. Мы активно работаем с этим: делаем яркие ролики для соцсетей, проводим грандиозные образовательные выставки, куда приходят тысячи абитуриентов. Наши ролики про квотную кампанию Правительства Российской Федерации набрали 2,5 миллиона просмотров. С молодёжью нужно говорить на её языке.

Гуманитарные миссии: когда помощь становится общим делом

У нас два больших проекта: «Форум добрых дел» (работа с педагогами по инклюзии и с детьми с ОВЗ) и «Миссия Добро» (работа со взрослыми). «Миссия Добро» — это выезд лучших российских врачей. Мы работаем строго по запросу узбекистанского Минздрава: нужны эндокринологи, онкологи, хирурги. Мы обращаемся в ведущие клиники, привозим профессуру. Это не «приехали, поели плов и уехали». Врачебное сообщество здесь и в России — одна школа, общий язык, общие учебники. В этом году мы впервые поехали в Самарканд. И там произошло удивительное: за ужином наши и узбекистанские врачи продолжали обсуждать сложные клинические случаи, обменивались опытом. Наш сосудистый хирург сказал: «Я для себя здесь узнал то, что не знал, как применить». Это и есть настоящий обмен, а не «учение».

История с компанией «Моторика», которая делает высокотехнологичные протезы, — ещё один пример. Они приехали в Узбекистан искать партнёров. Мы познакомили их с нашими активистами по инклюзии. Устроили не просто выставку, а настоящий «Кибер-день», где дети с особенностями могли примерить бионические руки. Видеть счастье в их глазах и в глазах родителей, понимающих, что это возможно, — дорогого стоит. Потом наши коллеги нашли в Самарканде женщину, которая на общественных началах создала центр для таких детей. Мы привезли к ним специалиста, Илью Бурого, который провёл мастер-классы. Слёзы благодарности, новый толчок для развития локального центра — вот истинный результат.

IMG_20260110_135446_120.jpg

Культурный мост: театр, образование и «регламент дружбы»

Наш театральный проект «Сердца четырёх» — особая гордость. Мы сводим на одной площадке русские драматические театры из разных городов Узбекистана, привозим мэтров из ГИТИСа для мастер-классов. Это даёт местным театрам возможность показать себя, получить профессиональную оценку, пройти курсы повышения квалификации. В этом году, несмотря на то, что спектакли шли в неотремонтированных, холодных залах, зрители сидели в пальто и пледах, залы были полны! Мы также впервые привлекли Государственный молодежный театр Узбекистана, который показал замечательный спектакль "Клятва" на узбекском языке. Наши эксперты, не зная языка, плакали — так сильна была игра. Теперь мы хотим отправить эту постановку на фестиваль в Россию. Мы хотим расширять географию, делать фестиваль для всего СНГ.

IMG_20260110_135449_867.jpg

Отдельно хочу обратить внимание представителей культуры из разных регионов России, которые хотят приехать в Узбекистан с культурными миссиями – желание хорошее, но порой кажется, что они едут в другой субъект РФ. Звонят: «Мы через неделю приезжаем, организуйте площадку, соберите людей». Но Узбекистан — суверенное государство. Нам нужно минимум за месяц согласовать ноту через МИД, получить разрешения от местных властей и МВД на мероприятие, если зрителей больше ста человек. Это серьёзная протокольная работа. Мы всегда готовы помочь, но партнёрам нужно понимать регламент и уважать его.

IMG_20260110_135450_711.jpg

Планы и философия: быть центром притяжения, а не казённым учреждением

Наша главная задача на будущее — углублять работу с молодёжью, не забывая при этом и старшее поколение. У нас есть «Киносреды», куда приходят бабушки с внуками. Порой здесь случаются удивительные встречи: бабушка пришла на фильм, а её внук тут же, на наших курсах. Вот она — преемственность.

Если бы мы работали «под циркуляр», просто проводя спущенные сверху выставки, не было бы ни этого драйва, ни этих живых историй.

Федор Кирсанов

Читайте также