«Кириллица полностью отвечает потребностям Кыргызстана»

150
2 минуты
«Кириллица полностью отвечает потребностям Кыргызстана»

«ВЭС 24» публикует комментарий экс советника министра образования Кыргызстана Умуткан Тыналиевой относительно рекомендаций Тюркской академии по внедрению латинской графики в КР. 

В контексте обсуждения перспектив внедрения единого тюркского алфавита, состоящего из 34 букв, представляется целесообразным рассмотреть этот вопрос с позиции прагматизма и учета реалий, существующих в различных странах региона. В частности, в Кыргызстане, несмотря на наличие интеграционных процессов в рамках Организации тюркских государств (ОТГ) и стремление к формированию единого культурного кода, вопрос о переходе на новый алфавит требует тщательного анализа.

Переход на латиницу, как показывает опыт соседних Казахстана и Узбекистана, является сложной задачей, требующей ювелирной работы. Ошибки в лингвистической графике могут привести к искажению фонетики языка, что недопустимо. Внедрение нового алфавита предполагает не только замену вывесок на правительственных зданиях, но и полную перенастройку всех государственных баз данных, включая систему образования, паспортную службу, водительские удостоверения и банковскую систему.

С точки зрения социальной психологии, радикальные реформы всегда сопряжены с временным снижением функциональной грамотности населения. Старшее и среднее поколение, выросшее на кириллице, может оказаться отрезанным от активного документооборота, а новые учебники для детей не успеют напечатать в нужном объеме и качестве за короткий срок.

Таким образом, переход на латиницу для Кыргызстана является долгосрочным проектом, требующим значительных ресурсов и времени. На данный момент кириллица полностью удовлетворяет потребностям государственной системы, и нет оснований для слома работающей системы ради сиюминутных политических дивидендов.

Лингвистическая разработка алфавита представляет собой лишь один из этапов задачи, которая требует комплексного подхода. Социально-экономическое внедрение нового алфавита включает в себя переучивание учителей, переиздание учебников, замену государственных баз данных и реестров недвижимости, а также обновление паспортной и банковской систем.

В заключение можно отметить, что лингвисты свою работу выполнили, и теперь самое важное слово остается за экономистами и управленцами, которые должны дать ответ о целесообразности перехода на латинскую графику.

Антон Беднов

Читайте также