Дамира Казакпаева: В России к кыргызской юрте и культуре кочевников относятся с большим интересом и уважением

483
6 минут
Дамира Казакпаева: В России к кыргызской юрте и культуре кочевников относятся с большим интересом и уважением

В Московском университете мировых цивилизаций имени В. В. Жириновского в конце апреля прошло торжественное открытие Музея кочевой цивилизации.

Кыргызская юрта — самый главный экспонат музея. То самое жилище кочевников, которое каждый из нас хоть раз видел на картинах или из окна поезда, движущегося со стремительной скоростью по направлению к Бишкеку. В общем, для столицы России, конечно, необычное зрелище.

Самое главное — юрта «не одинока», у нее есть постоянная хозяйка. Она же руководитель необычного музея, автор проекта «Дом, который всегда со мной» («Боз үй дайым биз менен»), активистка кыргызской диаспоры Дамира Казакпаева.

IMG_20230607_001335_708.jpg

Дамира живет в Москве, но связь с Родиной не потеряла, более того, как она сама утверждает, ее любимый Кыргызстан везде и всюду.

Юрта, как один из символов родного края, буквально каждый день вместе с ней. Едва начав разговор, я сразу понял, что лучшего знатока кыргызского кочевого быта и культуры в российской столице мне не найти.

Куклы и древняя техника «Курак»

— С 2015 года я активно принимала участие во всевозможных выставках в Москве, представляя Кыргызстан. И именно с этого времени мы начинали знакомить россиян не с юртами, а… с кыргызскими куклами, ломая стереотипы наших друзей. Был такой случай: во время очередной выставки к нам подошла женщина и спросила: «А разве вы умеете делать куклы, я думала, что вы занимаетесь только скотоводством в горах». Пришлось объяснять, что Кыргызстан — это не только величественные горы, но и уникальная культура, традиции которой сохраняют и передают из поколения в поколение. Пришлось говорить, что в Кыргызстане есть уникальные мастера, которые делают юрты, картины, куклы, национальные вещи, о которых москвичи даже не подозревали... В общем, приходится быть не только ремесленником, но и гидом, экскурсоводом и рассказывать о народных промыслах со знанием дела…

IMG_20230607_001226_208.jpg

Была бы возможность, наши ремесленники с большим удовольствием выставлялись бы в различных регионах России. Но, к сожалению, не у всех есть возможность привести и показать свои работы. Поэтому я по мере возможности привожу различные изделия из кожи и войлока, сделанные в особой технике — «Курак». Куклы мы делаем своими руками. Когда мастера работали с тканью, кожей, мехами, то были отходы, которые в дальнейшем использовались в шитье. Так и родилась особая техника, которой свыше 2500 лет.

Войлок-целитель

Расскажите о том, как появилась конкретно эта юрта в стенах института. О вещах, которые находятся в ней… А вообще, как часто юрта меняет свою локацию?

— Проект называется «Дом, который всегда со мной». Когда у меня не было своей юрты, я брала ее в посольстве в Москве.

Я давно поняла: в России живут люди, которые считают себя кочевниками, и они тонко чувствуют юрту.

Как-то к нам пришла беременная русская женщина, так она прошла и сразу села в ту часть юрты, где по традициям кыргызов и находится женская часть. Все дело в том, что войлок — это природный материал животного происхождения, который своей естественностью помогает успокоиться.

Я поняла, что в России есть огромный интерес к юрте. С тех пор я считаю своим долгом показывать и рассказывать о нашем традиционном жилище россиянам и всем, кто проявляет интерес к нашей культуре.

Вещи, которые вы видите в юрте, — на них я с 2015 года понемногу откладывала заработанные деньги — я покупала в Кыргызстане, а затем привозила в Москву.

В течение 2023 года юрта и все экспонаты будут находиться в Институте мировых цивилизаций. Что касается прежней дислокации экспоната…

Летом 2020 года мы первый раз установили юрту в Российской государственной библиотеке, которая входит в десятку крупнейших детских библиотек мира. Во время выставки мы разучивали с детьми из московских школ национальный кыргызский танец кара-жорга («вороной иноходец»). Сам танец изображает ловкого, сильного, мужественного наездника — джигита, который в совершенстве владеет искусством верховой езды, — гарцующего на лошади. Танец исполняли дети и родители, было очень запоминающееся событие.

— Ваша общественная деятельность главным образом направлена на просветительскую работу, какие мероприятия Вы проводите для соотечественников и жителей России?

— Их проведено огромное количество. Но давайте я расскажу о ключевых мероприятиях, в которых мы принимаем участие, выступая в том числе и как организаторы.

Каждый год мы проводим фестиваль «Наследие Победы», приуроченный к 9 Мая, и прославляем подвиг наших отцов и дедов на всех языках стран СНГ. Для нас важно не потерять нерушимую связь поколений и сохранить историческую память.

IMG_20230607_001230_606.jpg

В 2021 году мы представляли Кыргызстан на форуме «АрМИ-2021». В рамках форума проходил танковый биатлон, и мы развернули юрту недалеко от места состязаний тяжелых машин и экипажей. Интерес к нашей юрте был огромный, я бы сказала — мы «рвали шаблоны», когда говорили про уникальные возможности жилища кочевников.

Еще запомнилось мероприятие «Манасиада», которое мы провели для детей в 2021 году. На нем дети из московских школ рассказывали эпос Манаса. Один мальчик из русской семьи, Ваня, выучил 18 листов эпоса и рассказал нам его. В библиотеке № 185 мы создали и пополняем фонд книг на кыргызском языке.

Начиная с 2017 года мы каждый год проводим в Москве «Айтматовские дни», так вот — в первый год, когда мы его проводили, то не смогли найти книги на кыргызском языке, поэтому и пришли к выводу создать собственный книжный фонд. Я считаю, что нам удалось справиться с этой задачей.

Кроме этого, совместно с посольством и кыргызской диаспорой мы реализуем культурно-просветительские проекты для трудовых мигрантов и соотечественников. Благодаря нашим усилиям мы вернули нашу молодежь в библиотеки и изучаем не только кыргызскую, но и русскую культуру, которая для нас неразрывна.

Живительные источники

— Вы окончили Оренбургский педагогический университет по специальности филолог русского языка. Вы преподавали русский язык для детей трудовых мигрантов и соотечественников. Сегодня Вы занимаетесь этим благородным делом?

— Да, я учитель и волонтер, мы работаем при посольстве Кыргызской Республики в Москве. Нас семь педагогов, мы помогаем готовить детей к школе. Наш проект называется «Здравствуй, школа», в рамках этого проекта мы обучаем детей трудовых мигрантов и соотечественников базовым знаниям русского языка, чтобы дети легче проходили процесс адаптации.

— Ваша работа требует жизненной силы. Вы уже на пенсии. Откуда Вы черпаете силы для Вашей уникальной работы?

— Работа, которая тебе нравится, дает жизненные силы. Я очень хочу, чтобы наши дети были образованными, культурными и эрудированными. И именно это мое желание и является источником моих сил, радости и душевного подъема.

Антон Беднов

Москва

Галерея

Читайте также